Research Projects


 Dec. 2011 – August 2014Principal Investigator
Exploiting Treebank Resources for Extending a Rule-Based Arabic ParserCoverage
Research Fellow (Sept. 2012-March 2013): Prof. Ali Farghaly


Research Fellow (Feb. 2012-August 2012): Dr. Mohammed Attia (http://www.attiaspace.com/).
– Funding Source: National Research Foundation (NRF), UAE.
– Amount: 200,000 AED (UAE Dirham)
– Description: The aim of this research is to formalize reusable linguistic knowledgeof Arabic that can be utilized in a wide range of applications. We will develop a syntactic parser for Arabic within the framework of the constraint-basedformalisms of LFG (Lexical Functional Grammar) using XLE (Xerox Linguistics Environment). Our approach is to use the Penn Arabic Treebank (ATB) resources to enrich and guide the manual development of Arabic deep syntactic parser by extracting statistical information on the distribution of syntactic structures as well as increasing the coverage of the morphological analyser by harvesting lexical entries from the ATB.
Outcome: In progress.
April 2010 – Sept. 2011Principal Investigator

Using Machine Learning to Improve Arabic Named Entity Recognition

Co-PrincipalInvestigator: Dr Sherief Abdallah (http://dis.cs.umass.edu/~shario/), TheBritish University in Dubai, UAE.


Funding Source: The British University in Dubai, UAE.
Amount: 68,000 AED (UAE Dirham)
Description: 
The objective is to improve the performance of our rule-based Arabic Named Entity Recognition tool by employing a machine learning approach. Another objective is to automate the acquisition of the recognition rules.
Outcome: one book chapter (LNCS)
.
April 2010 – Sept.2011Principal Investigator

Arabic English Conceptual Interlingua (AECI)
Co-PrincipalInvestigator: Dr. Farhad Oroumchian, (http://works.bepress.com/farhadoroumchian/),University of Wollongong in Dubai (UOWD), UAE.


Funding Source: The British University in Dubai, UAE.
Amount:50,000 AED (UAE Dirham)
Description: 
A major part of a Cross Language Information Retrieval system is creating a mapping between words of different languages. This mapping enables a search engine to convert a query from a language to another language.  In this research, we will create an Arabic-English Conceptual Interlingua (AECI). AECI will contain Arabic and English concepts and relations (i.e., Part-of, kind-of, ISA). Moreover it will contain the similarity relationships among the Arabic and English concepts. We will show the usefulness of AECI in cross language information retrieval.
Outcome: 
In progress
.
May
 2009 – May2011
Co-Principal Investigator

Context-Aware Multimedia Information System for e-Health DecisionSupport
PrincipalInvestigator: Dr. Hissam Tawfik, (http://www.hope.ac.uk/staff/tawfikh.html
),Liverpool Hope University, UK.

Funding Source: 
The UK Prime Minister’s Initiative – PMI2 Connect: Research Co-operationin the Gulf States.
Amount: 
£33225 (UK Pound)
Description: T
he objective is to develop a context-aware multimedia informationsystem to support collaborative medical decision making in an e-Healthenvironment

Outcome: Three 
international conference publications and one Msc thesis.
Feb. 2008 – April2009Principal Investigator

Arabic Lexical Error Diagnosisof Language Learners in Intelligent Language Tutoring Systems
Funding Source: The BritishUniversity in Dubai, UAE.
Amount: 41,500 AED (UAE Dirham)
Description: The objective is to develop anautomated lexical error diagnosis system, which is an integral part in thedevelopment of intelligent computer-assisted language learning system of Arabic.
Outcome
final project report, one Msc thesis, four international conferencepublications, and one book chapter.
Sept. 2006- August.2007PrincipalInvestigator & consultant

Named entity recognition for Arabic (NERA)
FundingSource: Faculty of Informatics, BUiD, UAEand FAST Search & Transfer Inc., Oslo Atrium, Christian Frederiks plass 6.N-0154 Oslo, Norway. (FAST is a world leadingsearch provider company recently acquired by Microsoft©).
Amount: 45,000 USD
Description: The objective is to recognize names such as person, company andlocations names from large scale documents.
Outcome: eleven named entity products, eight technicalreports, one master thesis, two international conference publications, and oneinternational journal publication.
March 2001 – Nov.2004Co-PrincipalInvestigator (Cairo University, Egypt)

Machine Translation of Spoken Arabic into English
Co-PrincipalInvestigator (CMU, USA): Dr.Lori Levin, (http://www.cs.cmu.edu/~lsl/),  Carnegie Mellon University (CMU).


FundingSource: Joint Fund, Ministryof Scientific Research (Egypt)/Cairo University and NSF foundation/CarnegieMellon University (CMU) (NSF Project Number: INT-0001613 USA & US-Egypt Joint Science and Technology BoardProject Number: INF4001023).
Amount: 50,000 USD
Description: This is a joint project of Carnegie Mellon University (CMU) in the United States and CairoUniversity in Egypt. The objective of this project isautomated computer translation of spoken Arabic into English, French, Italian,German, and Korean, and also translation from these languages into Arabic.  Translation is limited to sentences aboutmaking travel plans (for example, hotel and plane reservations).
Outcome: four annual progress reports, two Ph. D dissertations,and 5 international conference papers, 1 international Journal, and 1 book chapter.
April 1996 – March1997Principal Investigator

Expert SystemIntegrated with Multimedia information system for improved Grapes management(GRAPEX)
FundingSource: Agricultural Technology Utilization and Transfer (ATUT), US-AID, Ministryof Agriculture and Land Reclamation, Egypt.
Amount: 50,000 LE (Egyptian Pounds)
Description: The objective is to develop anexpert system integrated with multimedia information system that providesgrowers with advice and recommendations about grapes and agriculturaloperations, and enhances the capacity of personal working at these units andassists them in their decisions fastly and accurately.
Outcomet: An expert systems package for improved Grapesmanagement (GRAPEX), a final technical report, a conference paper.

http://sites.google.com/site/khaledshaalan/  2009-2014 © Prof. Khaled Shaalan. All rights reserved.